Изначальное название американского римейка - "Ring", что можно перевести и как "звонок", и как "кольцо". Но для релиза авторы дали конкретику - "THE Ring", то бишь все-таки "Кольцо", что совпадает с задумкой автора новеллы Коджи Судзуки (Koji Suzuki) о циклической природе проклятия, но наши прокатчики, разумеется, "золотое название" мегауспешного японского оригинала менять не стали, оставив в России и американский римейк "Звонком".
Неожиданно от остановки сердца умирает молодая девушка, и ее безутешная мать просит свою родственницу-журналистку Рэйчел докопаться до истинных причин гибели дочери. Пришедшие на похороны подружки умершей шепчутся о некой прОклятой видеокассете, которую якобы смотрела погибшая со своими друзьями за неделю до трагедии. Начав свое расследование, журналистка выясняет, что все молодые люди, якобы посмотревшие эту кассету, погибли в разных местах, но в одно и то же время, а копнув еще глубже, Рэйчел находит и саму кассету. Разумеется, она смотрит странную запись, после чего получает телефонный звонок, и тихий голос в трубке говорит ей - "семь дней". Именно столько осталось жить женщине, если она не снимет проклятие. Но можно ли его снять вообще, и если да, то как?
Как видим, сюжет фильма от японского оригинала ничем не отличается. Более того, первые пятнадцать минут ленты - чуть ли не кадр в кадр повторяют японский "Ringu", но потом уже идут отличия (хотя и в дальнейшем моментов "покадровых совпадений" немало). Не трогая основную канву оригинала, сценарист Эрен Крюгер (Ehren Kruger) просто адаптировал японскую версию под американские реалии, подвергнув существенной переработке лишь историю демонической девочки и ее семьи. Немножко увеличилось и отпущенное жертвам проклятия время, с шести дней до семи (Америка все ж побольше Японии будет, так что данное решение вполне оправдано ;)). Различия сценарные, как видим, незначительные, но в визуальном плане американский фильм разительно отличается от своего японского собрата. Первое, что сразу бросается в глаза - "голливудская" кинематография и потрясающая четкость картинки, в то время как в японском варианте изображение блеклое, слегка размытое и с приглушенными цветами. Почему-то большинство фильмов из Японии снято именно в такой манере, с приглушенной цветовой гаммой и слегка размытой, нечеткой картинкой, так что это скорее национальный колорит оригинальной ленты, нежели авторская задумка. В Голливуде, разумеется, так не снимают, поэтому кинематография американского римейка потрясает своим качеством, четкостью и "дождливо-осенней" стилизацией. Лично мне смотреть такое изображение приятней, чем японские нечеткости, но это, разумеется, дело вкуса. Помимо чисто кинематографических отличий есть существенная разница и в работе художника/дизайнера американского варианта. Так, в голливудской версии все жертвы проклятия предстают в виде жутких полуразложившихся трупов, в то время как в японском варианте с телами убиенных ничего такого не случалось. В американской же ленте мы впервые видим лицо демонической девочки, хотя в японской нам его не демонстрировали.
Теперь поговорим о тех моментах, которые не претерпели особых отличий. Как хороши были актерские работы в оригинале, так же хороши они и в римейке. Наоми Уотс в роли Рэйчел Келлер смотрится великолепно и играет бесподобно, равно как и ее экранный сын, девятилетний Дэвид Дорфман. Что же касается бывшего мужа Рэйчел в исполнении новозеландца Мартина Хендерсона, то играет он, конечно, неплохо (и при этом безумно похож на Мэтью МакКонахи (Matthew McConaughey)!), но его "японский вариант" показался мне чуть более убедительным, уж не знаю почему. Хорошие актерские работы оттеняет замечательная, спокойная и грустная музыка Ганса Циммера (Hans Zimmer), похожая (своим настроением) на музыкальное сопровождение японского фильма, и режиссер Вербински подходит к ее использованию очень бережно и осторожно. Вообще, Гор Вербински человек очень талантливый, и хотя его фильмография довольно коротка, все фильмы в ней качественные и интересные. Честно говоря, после просмотра японского "Звонка", который меня нисколечко не испугал, я очень рассчитывал на римейк, полагая, что снятый "с точки зрения белого человека" он будет динамичнее и страшнее оригинала. К сожалению, я ошибся, и хотя Гор привнес в свой фильм немало стильных и интересных моментов, страха на меня, он, к сожалению, не нагнал. Возможно, после просмотра "Ringu" у меня выработался иммунитет, и я уже не могу воспринимать "пугание" меня старыми приемами, но факт остается фактом, ничего страшного в этом фильме я не углядел, хотя мрачной и болезненной атмосферы там хоть отбавляй. Снова пав жертвой "детективной" истории японской новеллы, фильм с моей точки зрения получился несколько абстрактным и скучноватым, а с хронометражом 115 минут против 96 оригинала еще и затянутым. Те же самые претензии (скуку "среднего акта") я предъявлял и "Ringu", поэтому в данном случае это скорее общее свойство новеллы, которое кинематографисты обеих стран побороть оказались не в состоянии.
Стоивший около пятидесяти миллионов (против полутора оригинала ;)), американский "Звонок" стал настоящим хитом проката, собрав в Штатах около ста тридцати миллионов и еще сто двадцать во всем остальном мире, а лишь в первые 24 часа его выхода на видео в магазинах раскупили 2 миллиона (!!!) DVD-копий! Потрясающий финансовый успех фильма, разумеется, породил сиквел, снимать который пригласили режиссера оригинального "Звонка" (и его японского сиквела) Хидео Накату (Hideo Nakata), но вышедший в 2005-м "Звонок 2" собрал в два раза меньше денег, что с моей точки зрения вполне закономерно. Как бы там ни было, что оригинал, что его американский римейк - фильмы очень достойные, хотя и не такие страшные, "как их малюют". Не шедевр, но ознакомиться нужно обязательно...
04 августа 2006, 23:14 Vince
Директору студии "Дримворкс" (Dreamworks) Стивену Спилбергу попался японский звонок. Спилберг унюхал прибыль (а на такие вещи у него потрясающее чутье). Связавшись со "своими" он сделал все, чтоб "Ringu" обошел Американский кинопрокат, а затем запустил проект римейка(дав напутствие максимально сохранить лучшие черты оригинала), который сорвал куш.